Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bảo Tích Kinh [大寶積經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (7.675 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.55 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.67 MB)
Tized Version
T11n0310_p0020b01║
T11n0310_p0020b02║ 大寶積經卷第四
T11n0310_p0020b03║
T11n0310_p0020b04║
T11n0310_p0020b05║ 大唐三藏菩提流志奉 詔譯
T11n0310_p0020b06║ 第二 無邊莊嚴會 無上陀羅尼品第一 之 一
T11n0310_p0020b07║ 如是我聞。一 時佛住 王舍城。迦蘭陀竹林。與
T11n0310_p0020b08║ 大比丘眾及無量無數菩薩摩訶薩俱 。此諸
T11n0310_p0020b09║ 菩薩皆是一 生補處。從異佛剎而來集會。爾
T11n0310_p0020b10║ 時世 尊。大眾圍遶供 養恭敬。而為說法。時彼
T11n0310_p0020b11║ 眾中有一 菩薩。名無邊莊嚴。從座而起偏 袒
T11n0310_p0020b12║ 右肩。右膝著地向佛合掌。而白佛言世 尊。我
T11n0310_p0020b13║ 有少疑今欲諮問。唯願如來哀愍聽許。爾時
T11n0310_p0020b14║ 佛告無邊莊嚴菩薩摩訶薩言。善男子。如來
T11n0310_p0020b15║ 應正等覺恣汝所問。當隨汝疑而為解說令
T11n0310_p0020b16║ 汝歡喜。時無邊莊嚴菩薩摩訶薩白佛言。世
T11n0310_p0020b17║ 尊。我為趣求無邊智慧。被精進甲。諸菩薩等
T11n0310_p0020b18║ 求大方便 善巧地者。趣無邊義智善巧者。決
T11n0310_p0020b19║ 定大智初 發起者。於菩提道已安住 者。世 尊。
Tized Version
T11n0310_p0020b01║
T11n0310_p0020b02║ 大寶積經卷第四
T11n0310_p0020b03║
T11n0310_p0020b04║
T11n0310_p0020b05║ 大唐三藏菩提流志奉 詔譯
T11n0310_p0020b06║ 第二 無邊莊嚴會 無上陀羅尼品第一 之 一
T11n0310_p0020b07║ 如是我聞。一 時佛住 王舍城。迦蘭陀竹林。與
T11n0310_p0020b08║ 大比丘眾及無量無數菩薩摩訶薩俱 。此諸
T11n0310_p0020b09║ 菩薩皆是一 生補處。從異佛剎而來集會。爾
T11n0310_p0020b10║ 時世 尊。大眾圍遶供 養恭敬。而為說法。時彼
T11n0310_p0020b11║ 眾中有一 菩薩。名無邊莊嚴。從座而起偏 袒
T11n0310_p0020b12║ 右肩。右膝著地向佛合掌。而白佛言世 尊。我
T11n0310_p0020b13║ 有少疑今欲諮問。唯願如來哀愍聽許。爾時
T11n0310_p0020b14║ 佛告無邊莊嚴菩薩摩訶薩言。善男子。如來
T11n0310_p0020b15║ 應正等覺恣汝所問。當隨汝疑而為解說令
T11n0310_p0020b16║ 汝歡喜。時無邊莊嚴菩薩摩訶薩白佛言。世
T11n0310_p0020b17║ 尊。我為趣求無邊智慧。被精進甲。諸菩薩等
T11n0310_p0020b18║ 求大方便 善巧地者。趣無邊義智善巧者。決
T11n0310_p0020b19║ 定大智初 發起者。於菩提道已安住 者。世 尊。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 120 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.675 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.56 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập